The way we work : Quality assurance
We offer added value through: translator selection, project management, quality control, file conversions and standardised presentation of multilingual projects.
Help us define your needs by telling us:
-
Into what variant language is the translation to be made? (e.g. European Portuguese, Brazilian Portuguese, etc.)
-
What is the purpose of the translation? (e.g. for information, for publication, use in court, training...)
-
What is the target readership of the translation? (e.g. general public, specialists...)
-
What is the intended quality level for the translation? (e.g. draft, revision)
-
Can any reference/background material be provided? (e.g. glossaries, reports, specifications, specialist terminology)
-
Whom can we contact for queries? Send us the person's name, e-mail, telephone.
-
Are there any special requirements as to the layout of the translation? (e.g. facsimile of the original)
-
Are tables and graphical elements to be added to the text, figures, equations, flow charts?
-
When is the translation to be delivered?
-
Does the translation need certification?
...you will thus help us define your needs and select a translator for your project with particular subject-matter expertise.
